Translation of "'s genius" in Italian


How to use "'s genius" in sentences:

Perhaps, but this parlor is testament to the man's genius and industry.
Forse, ma questo salotto... e' testimonianza del genio e dell'operosita' umana.
Windom Earle's genius carries with it the vice of impatience.
Il genio di Windom Earle e' minato dal vizio dell'impazienza.
Mediocre copies of another man's genius.
Copie mediocri del genio di quaIcun'altro.
Don't wish to blow my own trumpet, but it's genius.
Non per cantare le mie lodi, ma è geniale.
You would pervert NamTar's genius to a weapon?
Vorresti impiegare la sua genialità per fare la guerra?
And it is Sergei Eisenstein's genius to guess at this link.
Questo rapporto è stato colto dal genio di Sergej Ejzenstejn.
Ari, there's genius in this movie.
Ari, c'e' del genio in questo film.
Because it's your work, and it's genius.
Perche' e' il tuo lavoro ed e' geniale.
He should be locked up at the SHU at the Bay right now but, like, the mad dog's genius, you know?
Dovrebbe essere rinchiuso nel Carcere di Massima sicurezza alla Baia a quest'ora ma, sembra, che i matto sia un genio, capisci?
I always admired dr. Swann's genius.
Ho sempre ammirato la genialita' del dottor Swann.
Humanity's genius is to have always had a sense of its weakness.
Il talento dell'umanità sta nell'avere sempre coscienza dalla propria debolezza.
That's genius. Someone could get killed.
Bella idea, qualcuno ci puo' rimanere secco.
It's genius, because then nobody else will show up.
Ma se e' geniale! Perche' dopo nessun altro si fara' vedere.
This was your brother's genius idea.
E' stata una geniale idea di tuo fratello.
But Peter's genius is sensing when an actor's having a moment.
Ma il genio di Peter percepisce quando un attore è in ascesa.
Alistair Fitz is so thick, he doesn't recognize his own son's genius.
Alistair Fitz e' cosi' ottuso da non riconoscere il genio del suo stesso figlio.
Yeah, so I guess it was Daniel's genius critical-thinking skills...
Quindi suppongo siano state le capacità critiche di Daniel...
If so, kudos to the government, because it's genius.
Se cosi' fosse, chapeau al governo, perche' e' geniale.
We need to keep Brett's genius focused on Molly's II.
Dobbiamo tenere il genio di Brett focalizzato sul Molly's II.
The man who invented the cheeseburger... now that's genius!
L'uomo che ha inventato i cheeseburger... quello e' un genio!
He's been reading your Nathaniel stuff, thinks it's genius, whatever.
Trova gli articoli su Nathaniel geniali, diciamo.
That's genius is what that is.
Sei un genio, ecco cosa sei!
I can't believe I've never thought of this before, it's genius.
Non posso credere di non averci mai pensato prima d'ora, e' geniale!
I'm afraid your, um, husband's genius had its limitations.
Mi dispiace, il genio di suo marito aveva i suoi limiti.
Oh my God, it's genius Kyle!
Oh, mio Dio... e' geniale, Kyle!
If this is a front for gambling, it's genius.
Oh, se era questa la facciata per le scommesse, e' geniale.
Well, one man's genius can be seen as another man's insanity.
Beh, il genio di un uomo puo' essere visto come la follia di un altro.
And deep down you know you may be able to come up with the perfect song, that there's genius inside of you.
E in fondo lo sai che potresti essere in grado di tirar fuori la canzone perfetta, perche' c'e' della genialita' in te.
It's so simple, Mac, it's genius.
E' cosi' semplice, Mac. E' geniale.
I would never have thought of Z-sorting the objects at the source to simplify the LOD-- that's genius!
Non avrei mai pensato di usare lo Z-index... per semplificare il LOD, e' geniale!
Malcolm Gladwell wrote an article in the New Yorker on innovation, and he made the case that scientific discoveries are rarely the product of one individual's genius.
Malcolm Gladwell ha scritto un articolo sul New Yorker sull'innovazione, in cui sosteneva che le scoperte scientifiche sono raramente il prodotto di genialità individuali.
So it's the conscious emulation of life's genius.
Quindi è l'emulazione consapevole del genio della vita.
From this to here, that, it's genius.
Questa è l'intelligenza. Da qui a lì, quello è genio.
But Trudeau's genius was to realize that Canada's crisis had swept away all the hurdles that usually block reform.
Ma il talento di Trudeau si rese conto che la crisi del Canada stava gettando via gli ostacoli che solitamente bloccano le riforme.
But to a fashionista, what it really is is a sign of Prada's genius: that she can root through the history of fashion and pick the one jacket that doesn't need to be changed by one iota, and to be current and to be now.
Ma per chi si muove nel mondo della moda ciò non è altro che la riprova del genio di Prada, capace di scovare nel passato della moda l'unica giacca che, senza aver bisogno di nessuna modifica, rimane ancora attuale.
1.3231709003448s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?